Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10 5/3/83; site bbncca.ARPA Path: utzoo!linus!bbncca!keesan From: keesan@bbncca.ARPA (Morris Keesan) Newsgroups: net.books Subject: Re: "The Master and Margarita" Message-ID: <883@bbncca.ARPA> Date: Wed, 1-Aug-84 17:56:47 EDT Article-I.D.: bbncca.883 Posted: Wed Aug 1 17:56:47 1984 Date-Received: Thu, 2-Aug-84 00:10:13 EDT References: <417@gloria.UUCP> Organization: Bolt, Beranek and Newman, Cambridge, Ma. Lines: 15 ----------------------------- One of the problems with reading books which were written in a language one doesn't know is finding good translations. There have been at least two English translations of "The Master and Margarita". I recommend the one by Mirra Ginsburg (sp?). Sorry, I don't know who the publisher of that version is, but I have it in paperback. The other translation I have is also in paperback. Both copies are packed away in a box since my last move. Having read both, I find that the Ginsburg translation reads much more naturally for me as a native English speaker, and at the same time the feel of the language seems to match the feel of the plot, characters, and setting better. -- Morris M. Keesan {decvax,linus,ihnp4,wivax,wjh12,ima}!bbncca!keesan keesan @ BBN-UNIX.ARPA