Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP
Posting-Version: version B 2.10 5/3/83; site bbncca.ARPA
Path: utzoo!linus!bbncca!keesan
From: keesan@bbncca.ARPA (Morris Keesan)
Newsgroups: net.books
Subject: Re: "The Master and Margarita"
Message-ID: <883@bbncca.ARPA>
Date: Wed, 1-Aug-84 17:56:47 EDT
Article-I.D.: bbncca.883
Posted: Wed Aug  1 17:56:47 1984
Date-Received: Thu, 2-Aug-84 00:10:13 EDT
References: <417@gloria.UUCP>
Organization: Bolt, Beranek and Newman, Cambridge, Ma.
Lines: 15

-----------------------------
    One of the problems with reading books which were written in a language
one doesn't know is finding good translations.  There have been at least two
English translations of "The Master and Margarita".  I recommend the one by
Mirra Ginsburg (sp?).  Sorry, I don't know who the publisher of that version
is, but I have it in paperback.  The other translation I have is also in
paperback.  Both copies are packed away in a box since my last move.
Having read both, I find that the Ginsburg translation reads much
more naturally for me as a native English speaker, and at the same time the 
feel of the language seems to match the feel of the plot, characters, and
setting better.
-- 
			    Morris M. Keesan
			    {decvax,linus,ihnp4,wivax,wjh12,ima}!bbncca!keesan
			    keesan @ BBN-UNIX.ARPA